Как появилось слово «фаранг»

Блогер Сириния Пакдитава рассказывает о происхождении слова «фаранг» и разных его смыслах.

Сиринья Пакдитаван

21 Июля 2015, 08:51 AM

Всем экспатам, живущим на Пхукете известно, что термин «фаранг» используется местными жителями для обозначения человека европейской внешности. Но каково происхождение этого слова?

Установленным фактом является то, что слово «фаранг» восходит к слову «франк», которым во многих странах пользовались для обозначения представителей германских племен, проживавших на территории современной Франции.

Это слово широко использовалось в средневековой Греции, Египте и вообще в средиземноморском регионе, причем там оно также обозначало людей из западной Европы в общем.

Созвучные слова можно найти и в нескольких азиатских языках. Например, в хинди – «фаренги/фаранги», в тамильском – «пиранги», в арабском – «франги», и в полинезийском – «паланги». Все эти слова объединены общим происхождением.

Тайцами слово «фаранг» было заимствовано у персидских и индийских торговцев в период Аютии (1350-1767 гг.). В те времена слово обозначало португальцев, которые первыми из европейцев побывали в Сиаме. Впоследствии фарангами стали называть всех европейцев. Таким образом, можно сказать, что «фаранг» – это тайское слово, обозначающее иноземцев. Оно не указывает на культурную, национальную или этническую принадлежность и является по сути нейтральным, хотя и может быть использовано как оскорбление в некоторых случаях. Есть например выражение «фаранг кхи нок» (farang khi nok) для описания невоспитанного европейца. В буквальном переводе этот термин означает «дерево гуавы, растущее из птичьего помета». Кстати, «фаранг» – это еще и гуава, которую в свое время португальцы, то есть фаранги, завезли в Таиланд из Южной Америки. Словом, «фарангом» называют вообще все, что пришло с Запада, а не только людей. К примеру, картофель – man farang, жевательная резинка – mak farang, западный кинофильм – nang farang.

Зачастую многое из того, что тайцы маркируют фаранжьим, может значить не столько «западное», сколько «заманчивое», превосходящее тайское по качеству.

Подводя итог, можно сказать, что слово «фаранг» – культурно-языковой феномен, благодаря которому можно отследить историю отношения тайцев с выходцами из Европы и процесс внедрения тех или иных западных вещей в тайскую жизнь.

Блогер Сириния Пакдитава – наполовину тайка, родившаяся и выросшая в Гамбурге. В своих статьях она рассказывает о тайской культуре, искусстве, традициях и людях, также пишет о путешествиях и тайской кухне. Сириния Пакдитава получила докторскую степень (PhD) по американистике в Гамбургском университете. Оригиналы статей Сиринии можно найти по этой ссылке.

 

 

Have a news tip-off? Click here