Имена и фамилии в загранпаспортах россиян будут писать по-новому

Россия перешла на новые стандарты транслитерации кириллицы, в том числе, написания имен и фамилий в заграничных паспортах.

16 Октября 2014, 12:30 PM
Фото: gorod8202.ru

Фото: gorod8202.ru

По данным ФМС, теперь буква «ц» будет обозначаться как ts, а не tc, как это было раньше, а «ю» и «я» – сочетаниями букв iu и ia, вместо yu и ya. Появилось обозначение для твердого знакая – ie. А вот мягкого знака для ФМС по-прежнему не существует.

Многие отделения ФМС на территории Российской Федерации перешли на «западный образец» негласно уже давно, но большинство все же руководствовались старыми правилами 2010-го года.

Российские эксперты беспокоятся, что нововведения могут грозить россиянам проблемам с обслуживанием банковских карт за границей (со старым написанием имени и фамилии). Правда, в ФМС отмечают, что если гражданин не будет согласен с вариантом транслитерации его имени и фамилии, он может попросить сохранить прежний вариант, апеллируя к документу со старым вариантом написания.

Транслитерация кириллицы
для русского алфавита

Знак русского алфавита     

Транслитерация знаками латинского алфавита 

Знак русского алфавита

Транслитерация знаками латинского алфавита 

 А  

A

Р  R

 Б

B

С 

 В 

V

Т 

Г

G

У 

Д

D

Ф 

Е ; Ё

E

Х  KH 

Ж

ZH 

Ц  TS 

З

Z

Ч  CH 

И ; Й

I

Ш  SH 

К

K

Щ  SHCH 

Л

L

Ъ   IE

М

M

Ы 

Н

N

Э 

О

O

Ю  IU 

П

P

Я  IA 

 

 

Have a news tip-off? Click here